同声传译专业(同声传译专业大学)

可可可可 -60秒前 59 阅读
  1. 英汉同声传译这个专业怎样?
  2. 同声传译证书一共几级?
  3. 想学同声传译,去哪里学?怎么学?需要具备什么要求、条件?
  4. 小语种就业前景较好的十大专业?
  5. 想成为同声传译需要考什么专业或者大学?

英汉同声传译这个专业怎样?

非常好的专业

英汉同声传译是一种专业技能,要求译员同时进行语言转换和口译传达。译员需要迅速理解原文,并在瞬息万变的语境中准确地传达出来。这需要良好的语言能力、分析能力和应变能力。英汉同声传译在国际会议、商务谈判等场合发挥重要作用,为增进跨文化交流提供支持。

同声传译是一种特殊的翻译方式,需要译员在不打断讲话者讲话的情况下,将讲话内容实时翻译成目标语言。同声传译是一项高难度的工作,需要具备较高的外语水平和口译能力。目前,国内有很多大学都开设了同声传译专业,如北京外国语大学、上海外国语大学等 。

同声传译证书一共几级?

同声传译证书一共6级

考试分8个语种,分别是英语、日语、法语、俄语、德语、西班牙、阿拉伯语、朝鲜语/韩国语;四个等级,即:资深翻译;一级口译、笔译翻译;二级口译、笔译翻译;三级口译、笔译翻译;两大类别,即:笔译、口译,口译又分交替传译和同声传译两个专业类别。

想学同声传译,去哪里学?怎么学?需要具备什么要求、条件?

一般要做同传都要研究生以上学历。做同声传译要是研究生。

国家同声传译人才的培养主要通过硕士层次的学历教育完成,主要是同声传译专业硕士。正规的学历教育招生规模小、培养周期相对较长,进入门槛较高,不能满足大量已经有一定英语基础,但希望能迅速掌握同声传译技巧进入同声传译行业的这一部分人才的需求。

报考者除了能够用英语进行无障碍交流之外,关键还要对两种工作语言系统熟练掌握。另外,同声传译专业对从业者的专业知识、灵活应变能力、心理素质、身体素质等要求都非常高。

如要对金融、经济、制造、市政、环保等各个领域的知识有所了解,且对非英语为母语的发言者口音也要有一定的了解,如对拉美人、印度人说英语的特点和方式有所了解。

扩展资料:

进入同声传译的门槛相当高,理想的状况是接受正规的会议口译培训,打好良好的语言、技巧基础,之后再通过实际的翻译任务,积累经验。

除了具备扎实的语言功底、成熟的会议经验之外,进入同传行业还需要有很强的求知欲望,由于职业的需要,译员在做翻译的同时也往往要与很多领域的知识打交道,因此有人称“同传是任何领域的半个专家”,掌握广博的知识是做好同传的重要前提。

同声传译是一种受时间严格限制难度极高的语际转换活动,它要求译员在听辨源语言讲话的同时,借助已有的主题知识,在极短的时间内迅速完成对源语言信息的预测、理解、记忆和转换,同时要对目标语言进行监听、组织、修正和表达,说出目标语言的译文。

在各种国际会议上,同传译员需要以“闪电般的思维”和高超的语言技巧,成功克服多重任务间的交织和干扰,因此容易给大脑造成能量短缺或注意力分配困难。

参考资料:

小语种就业前景较好的十大专业?

小语种就业前景好的十大专业1.会计专业。

2.网络传播专业;

3.金融专业;

4.同声传译专业;

5.精算师;

6.医药销售中西医师。

7.小语种专业;

8.管理咨询师;

9.旅游、外事服务;

10.物流管理专业;适合文科女生的专业会计专业。

想成为同声传译需要考什么专业或者大学?

本科应该是没有同传专业的。一般研究生有这个方向。专业的话,比如楼主想当英语同传,本科可以直接报考英语专业就行;法语同传可以报考法语专业,等等。大学后多听多练。

The End
上一篇 下一篇

相关阅读